李伯钦白话资治通鉴怎么样
还不错。白话版本的书就是把原版本难以理解的文字翻译成现在的常用语言,可以让读者更好的理解,所以阅读李伯钦白话版本的资治通鉴会更容易理解。《资治通鉴》,由北宋司马光主编的一部多卷本编年体史书,共294卷,历时19年完成。
推荐直接买中华书局版繁体竖排的20册小黄本,带胡三省注,一步到位。如果没有胡三省注,你会觉得读通鉴很吃力。配合书局的白话资治通鉴作参照,那就更好了。历史古籍方面,最好不要将就。
李伯钦的《白话资治通鉴》是将司马光的文言《资治通鉴》翻译成白话,便于今人阅读。
关于通史最好能成体系的看钱穆的国史大纲 柏杨老先生的《中国人史纲》里面记载了太多人性的丑恶,柏杨先生对无良帝王的抨击和嘲讽,是全书最见精彩的内容之一,动人处令人会心一笑,刻薄时有大碗喝酒、放声骂娘的痛快。
我的老师推荐了我一本李伯钦主编的《中国通史》,是图文普及版的,我看后感觉这本书比较系统而且可读性强,内容上深入浅出,而且还记载了一些具体的小故事,像吕布和貂蝉、名妓陈圆圆等。
可以看一看钱穆先生的《国史大纲》;吕思勉先生的《中国通史》;此外,白寿彝、翦伯赞也有相应的值得一读的历史著作。不推荐看《资治通鉴》,太厚太说教,还是文言文,你又不是历史专业的人,不需要学习古文。
资治通鉴白话文哪个好
1、推荐版本:宋兆霖译注的《资治通鉴全译》是市面上最好的资治通鉴白话版之一。 内容完整性:该版本完整地呈现了《资治通鉴》的原文,并附有详尽的注释和译文,便于读者全面理解古代文献的深层含义。
2、综上所述,宋兆霖译注的《资治通鉴全译》是最好的资治通鉴白话版,内容丰富完整、译文质量高、注释准确且有助于理解背景知识。对于普通读者来说,阅读这个版本可以更好地理解《资治通鉴》的内容,并深入了解相关的历史背景。
3、《资治通鉴》是追求原汁原味的文言文好,还是读白话文的好 我们不搞学术研究,以前没有白话文没得选择,现在有选择了可以看白话文,只要懂得历史上的事件大概就可以了,追求原汗原味需要代价的。我现在就看白话版的,岳麓书社出版的《白话资治通鉴》,看着就像故事一样。
4、喜欢看白话文的就选《柏杨版资治通鉴》为白话文,由台湾省学者柏杨翻译,是目前《资治通鉴》翻译里面最好的。
5、原版恐怕读起来很吃力,建议读白话版《资治通鉴》。之前看过一个《白话资治通鉴》大概内容是能看懂,只不过缺少一些补注,看得云里雾里。所以要是想真正读通《资治通鉴》,最好先报个专业班,武大历史学院就有个深度剖析《资治通鉴》的班,叫历史文化与领导韬略高级研修班。
《资治通鉴》十大白话版排行榜
首屈一指的是张大可、韩兆琦合译的《新译资治通鉴》,在台湾三民书局2017年版中,它凭借四星半的评价,以其精准校勘、文雅流畅的翻译和详尽的注释独占鳌头。然而,价格高昂、繁体竖排以及缺少地图可能会成为大陆读者的一点小遗憾。
推荐版本:宋兆霖译注的《资治通鉴全译》是市面上最好的资治通鉴白话版之一。 内容完整性:该版本完整地呈现了《资治通鉴》的原文,并附有详尽的注释和译文,便于读者全面理解古代文献的深层含义。
我推荐的是商务印书馆出版,张大可语译的《资治通鉴白话本》,全套十册精装本,浅绿色封面。拓展:周威烈王二十三年(公元前403年)初,智宣子将以瑶为后。智果曰:不如宵也。瑶之贤于人者五,其不逮者一也。